Restons connectés

#4 May 10 retour sur le voyage en Normandie

Normandy - educational & historical journey with the 3ème class of the MFR Bournezeau

Travelling is always the best form of study for me. However, if you are just travelling without a proper plan, then you may end up not learning even a single thing. For me, it was one of the unspoken objectives to discover along the trip to Normandy, besides obvious ones. It took some efforts for the teachers to keep an academic mindset of the 3ème class that helped stay focus on the goal and keep a brain active throughout the journey. Also, it was a chance to see the most touristic places from a different perspective for all of us.

Voyager est la meilleure forme d'étude pour moi. Toutefois, vous risquez de ne pas apprendre une seule chose si vous voyagez simplement sans un plan approprié. Je crois que c'était un d'objectif implicite à découvrir tout au long du voyage en Normandie, à part cet endroit évident. Il a fallu des efforts de maintenir l'attention et cerveau actif de tous les étudiants tout au long du voyage pour les professeurs. De plus, c'était une chance de voir les endroits les plus touristiques d'un point de vue différent pour nous tous.

What does this specific type of educational journey teach? The mind may not be able to remember everything, so you need to take down some short notes for reference purposes. You can take photographs, record videos and even recordings of people stories. You can later stick the photos alongside the notes created for clarification and attach the videos with some little explanations of what they are all about. This is not only enjoyable but also educationally rewarding.

Qu'est-ce qu'elle ce type spécifique de voyage éducati on apprend ? L'esprit peut ne pas être capable de se souvenir de tout, so you need to write some notes à titre de référence.
On peut prendre des photos, filmer des vidéos et même enregistrer des récits de personnes.
On peut ensuite coller les photos à côté des notes créées pour la clarification et joindre les vidéos avec quelques petites explications de ce qu'elles représentent. C'est non seulement amusant, mais aussi très riche sur le plan pédagogique.

So, the students learnt how to go the extra mile and do their own research online. By doing research, it shows that you are not only interested in enjoying the visit but you’re also willing to do some studies.

Donc, les élèves ont appris à faire leurs propres recherches. En faisant des recherches, cela montre que nous ne sommes pas seulement intéressés à profiter de la visite, mais aussi que nous sommes prêts à faire quelques études.

We had a good week together and here’s what we visited:
Nous avons passé une bonne semaine ensemble et voici ce que nous avons visité :

DAY 1

Mont Saint-Michel - this is definitely a bucket list destination. The drive along the Normandy coast, seeing Mont Saint-Michel first as a silhouette and then to come upon it as we walked the bridge was incredible! Lots of people enjoying the island, incredible views and narrow walkways. In general, the whole thing is just well thought out including parking and shuttle buses.

Le Mont Saint-Michel - c'est définitivement une destination de liste de choses à faire. La route le long de la côte normande, voir le Mont Saint-Michel d'abord comme une silhouette, puis le découvrir en marchant sur le pont, c'était incroyable ! Beaucoup de gens profitent de l'île, des vues incroyables et des allées étroites. En général, tout est bien pensé, y compris le stationnement et les navettes.

The mount itself is a wonderful and historically fascinating and the views from the monastery are fantastic. However, the condition of buildings and the number of touristic's shops around are disappointing.

Le mont lui-même est une merveilleuse et historiquement fascinante. La vue depuis le monastère est fantastique. Toutefois, l'état des bâtiments et le nombre de magasins touristiques qui les entourent sont décevants.

DAY 2

So many apple farms in Normandy producing cider and we visited one of them - Cidrerie Viard. The juice products: cider, pommeau and Calvados. The students were able to see orchards, learn about apple varieties and know more about the production as well as taste the results.

Il y a beaucoup de pomiculteurs en Normandie qui produisent du cidre et nous avons visité chacun d'entre eux - la Cidrerie Viard. Les produits de jus : cidre, pommeau et Calvados. Les élèves ont pu voir des vergers, en apprendre davantage sur les variétés de pommes et en savoir plus sur la production ainsi que goûter aux résultats.

Later this day, we attended the special  “Willo Horse” family ferme. This place has a special concept is based on the basic physical and psychological needs of horses: social life, continuous feeding, movement. This is an active stable located in the countryside that creates a natural way of life for these social herd animals.

Nous avons assisté à la place spéciale de l'écurie active "Willo Horse", plus tard aujourd'hui.
Ce lieu a un concept particulier basé sur les besoins physiques et psychologiques de base des chevaux : vie sociale, nourriture continue, mouvement. Il s'agit d'une écurie active située à la campagne qui crée un mode de vie naturel pour ces animaux de troupeau social.

Lastly, we visited the spectacular “Domaine de Gruchy” in the Bessin and its stable with English thoroughbreds racehorses. That was the first time when I saw a colt - cute, small, energetic.
Enfin, nous avons visité le spectaculaire "Domaine de Gruchy" dans le Bessin et son écurie avec des chevaux de course pur-sang anglais. C'était la première fois que je voyais un poulain - adorable, petit, énergique.

DAY 3  

This day was devoted to attendance on D-Day locations and French history of this period. It is difficult to write a review on places like these because of speechless feeling.

La journée entière a été dédiée à la visite des lieux du Jour J et à l'histoire de France de cette période. Il est difficile d'écrire une opinion sur des lieux comme ça parce qu'on est sans parol.  

We visited Le Mémorial de Caen. The museum has a lot of personal belongings that were found after the war. To be honest, the energy is heavy. There are several films about Normandy invasion in the broadcast. A separate exposition is dedicated to the victims of Jewish concentration camps, with documentary videos of witnesses (including the residents of Ukraine).

Nous avons visité le Mémorial de Caen. Le musée a beaucoup d'objets personnels qui ont été trouvés après la guerre. Honnêtement, Il y a l’énergie est lourde. Il y a quelques films sur l'invasion de la Normandie dans le programme. Une exposition séparée est consacrée aux victimes des camps de concentration juifs avec des vidéos documentaires de témoins (y compris les résidents de l'Ukraine).

After that, we made a stop at the Normandy American Cemetery and Memorial. This cemetery contains the graves of American soldiers who died at Normandy and a touching memorial to another whose bodies were never recovered.

Ensuite, nous nous sommes arrêtés au cimetière et le cimetière américain de Colleville sur Mer. Ce cimetière contient les tombes des soldats américains morts en Normandie et un émouvant mémorial à un autre dont les corps n'ont jamais été retrouvés.

Next stop - Omaha Beach. There are a couple of bunkers still remaining and what's left of some of the German tunnels and underground buildings. We saw this location in May while no one was around (or only a few people) and I think it would have been a completely different experience if it was summertime and you saw families and children playing on the beach where so many people died. It might have been windy, but I think we got a more intimate look at the sight.

Prochain arrêt - La plage Omaha Beach. Il y a encore quelques bunkers et ce qu'il reste des tunnels allemands et des bâtiments souterrains. Nous avons vu cet lieu en mai alors qu'il n'y avait pas personne (ou seulement quelques personnes). Je pense que ça aurait été une expérience complètement différente si c'était l'été et si on avait vu des familles et des enfants jouer sur la plage où tant de gens sont morts. Il y avait peut-être du vent, mais je crois qu'on a pu voir le lieu de façon plus intime.

The last place for this day - Pointe du Hoc. Bunkers, bomb craters, and barbed wire. So much history there to visualize what it was like. Now it’s a beautiful memorial and parkland. This place was especially sobering.

Le dernier point pour cette journé - la Pointe du Hoc. Des bunkers, des cratères de bombes et des barbelés. Il y avait autant d'histoire pour visualiser comment c'était. Aujourd'hui, c'est un beau mémorial et un parc. Cet lieu était particulièrement sobre.

DAY 4

After the previous day, we had a much more relaxing trip to Caen, where we visited The Château de Caen. We were presented with the castle transformations and all the rebuilding that was done since it was built. After, the worksheets with questionnaires were given to the students and forced them to make their own exploration of the castle and find all the answers. I really liked this educational approach. Caen suffered terrible devastation and this castle is quite impressive and well preserved with all ancient walls still there.

Après la dernière journée, nous avons fait un voyage plus relaxant à Caen, où nous avons visité le Château de Caen. On nous avait présenté les transformations du château et toutes les reconstructions qui ont été faites depuis sa construction.

Later this day we enjoyed ourselves by participating in quest-game. It was a pleasant experience and a good chance to interact more closely with students.

Plus tard aujourd'hui, nous nous sommes amusés en participant à un escape game (jeu d'évasion immersif). Ce a été une expérience plaisant et une bonne occasion d'interagir de plus près avec les étudiants.

DAY 5

The day of departure. We made a stop at the Andouillerie de la Baleine before we headed back to Bournezeau. There the students discovered the know-how of preparing the Andouille de Vire and degustated. This special meat, a real charcuterie, is the one of culinary heritage from Normandy.

Le jour du départ. Nous nous sommes arrêtés l'Andouillerie de la Baleine avant de retourner à Bournezeau. Là, les étudiants ont découvert le savoir-faire de la préparation de l'Andouille de Vire et ont dégusté. Cette viande spéciale, est une charcuterie fumée, est celle du patrimoine culinaire de la région de Normandie

That was the last stop of the trip. At the afternoon we safely went back to school.
C'était le dernier arrêt du voyage. L'après-midi, nous sommes retournés à l'école en toute sécurité.


Travel and study may not be that easy, but if you are prepared to travel and focus your mind on your studies, then you have nothing to worry about.

Voyager et étudier peut ne pas être facile, main si vous êtes prêt à voyager et à vous concentrer sur vos études, Il n'y a pas de raison de s'inquiéter.

My opinion about education in general remains as follows: the ability to remember, learn and to be interested in getting information in the brain is associated with the parts that focus on thoughts about your previous life experience, people that surround and personal preferences.

Généralement, mon avis sur l'éducation reste est la suivante: la capacité de se souvenir,  d'apprendre et de s'intéresser à recevoir de l'information dans le cerveau est associéeaux parties qui se consacrent sur les pensées à propos des expériences précédentes de la vie, les gens qui l'entourent,  et vos préférences personnelles.

Instead of following the banal tour guides you should choose an area of knowledge and focus on it so you can find questions that interest you and be able to do first-hand research to develop your knowledge and draw your own conclusions.

Au lieu de suivre les guides touristiques banals, on devrait choisir un champ de connaissances et s'y concentrer pour que vous puissiez trouver les questions qui vous intéressent et pouvoir faire des recherches pour développer vos connaissances et tirer vos propres conclusions.

I’m grateful for the opportunities and knowledge we have discovered together.

Je voudrais remercier pour les opportunités et les connaissances que nous avons découvertes ensemble.

Partager sur Facebook